New York Times@

你不用记录生活点滴,遗忘可以是个褒义词

好像遗忘一直是个负面词。 背单词时候,你肯定不喜欢遗忘。 生活里面忘了的那些密码,钥匙,手机… 母语里面的“忘恩负义”等的表达。 貌似都在传递遗忘的弊端。 相反,记忆是个褒义词。 我们夸一个人过目不忘,掌握信息很快。 那就先从记忆说起吧。 纽约时报9月的时候有一篇文章,标题是Scientists Identify Neurons That Help the Brain Forget. 文章开头部分给我们讲了一个俄国人的故事。 这人有个特点,从不遗忘东西。 “… who later became known as subject S., by spouting long strings of numbers and words, foreign poems and scientific formulas, all of which S. recited back without fail. Decades later, S. still remembered the lists of numbers perfectly …

你不用记录生活点滴,遗忘可以是个褒义词 Read More »

大学,不应该是爱情最纯粹的年华吗

这个标题当然跟最近的热点有点关系。 但是想分享的是一个美丽的故事。 纽约时报 Modern Love 专栏今年春天时候向大学生征集自己的情感故事。最终获奖者里面有一位来自于“哥大” 女生的作品 女孩有强迫性人格。 在康复中心遇到了男孩。 男孩也是一位病患,患有呕吐恐惧症。 男孩瘦削, 女孩爱哭, 但男孩说她哭的比大多数人少,很坚强。 男孩总带着一个布偶,问女孩这样是不是很怪, 女孩不以为然。 男孩慢慢靠近女孩,说在她身边,自己不会怕呕吐。 这成了他们彼此的情话。 他们成了彼此的药。 哪里的故事都会有波澜。只是看你怎么解读。 文中两句话,特别温暖 – We are all broken, flawed, either in the same way or in ways that complement each other.  – While that hasn’t made me perfect, it has made me feel like I’m enough. 原标题:For Me, He Was …

大学,不应该是爱情最纯粹的年华吗 Read More »

你为什么很难做一条“咸鱼”

你有没发现有的人哪怕休假时候也很难闲下来的人。 不仅仅是假期时候还在回邮件、写报告或者远程会议的。 也包括那些喜欢把假期安排的很满的,行程单上都是一个个网红景点的任务。 更有夸张,有一种病叫“leisure sickness”,就是一想到休假就浑身不舒服,症状为疲惫、肌肉酸痛、呕吐… “忙碌”,在我们生活的这个时代,已经被洗脑成了等同于“被需要”,“重要”。 所以当我们闲下来,我们真的可以闲下来,打开手机,一个微信提示都没有的时候,你可能会隐隐的失落,感觉自己变得没那么重要了。 我们是不是变得不那么“会休息了” 当周围的环境就是“努力才能找到自己的高光时刻”。 对于一个球星或者偶像的包装,就是通过努力才有了现在的成绩。哪怕有的球星真的很有天赋,你看到的也是“即使有天赋,还是很努力” 朋友圈里看到的是晒晚归和早起。 你很难没有心理的波动,心安理得的做咸鱼的。 当然不是说不要努力。 只是生活不应该是五彩斑斓的嘛。 我怕我们年轻的时候都是努力的样子,都是觉得只有努力才是生活的价值的时候,觉得努力是一个褒义词,不是一个中性词的时候。 我们迷失了努力以后的那部分生活。 纽约时报有一篇文章叫 Why Are Young People Pretending to Love Work? 这个pretending 其实挺伤人了。 但是你仔细想想,如果你还在高校,还没开始工作,你知道工作该是怎样的节奏吗? 如果你已经开始步入职场,你想想刚开始进入公司时候的样子,你清楚自己一天的安排吗? 所以,刚进入职场的努力,大多不是自己清楚的,是为了融入环境的假装。 只是为什么努力工作,哪怕休息的时候也在工作,随时待命回复是一个工作的必须状态呢? 当然也不是呼吁咸鱼的生活状态,其实一个人是做不了咸鱼的。 法国人为了让全国人民都可以闲下来,想的方法不是自己不工作,是要求修改法律,去规定每一个人的工作时长。 我们的社会发展很快,我希望有机会可以看到我们会去包容不同方式的生活节奏,或者不同的努力节奏: 随时待命是一种努力, 熬夜去完成一些自己的目标是一种努力 知道怎么调节自己的状态,懂休息,但是能出活,也是一种努力。 原标题:Why Are Young People Pretending to Love Work? 原作者:Erin Griffith 原刊于:New York Times Never once at the start of my …

你为什么很难做一条“咸鱼” Read More »

“我爸是杀手”

文章来自于New York Times 很有群众基础的Modern Love 专栏。 讲了作者作为一个毒贩和杀手孩子的童年也讲诉了作者父母的相遇。 不管是哪一段,都很有戏剧点。 原标题:Never Tell Our Business to Strangers 原作者:JENNIFER MASCIA  原刊于:New York Times NINE years ago, when my mother suffered a minor heart attack, my father and I learned that for more than two decades she had been lying about her age. She was actually three years older than …

“我爸是杀手” Read More »