【品文观影学英文】了不起的盖茨比之Daisy Buchanan

Hello 大家好,我是Domino。今天的【品文观影学英文】我们继续学习一下Fitzgerald 的《了不起的盖茨比》。今天的人物角色分析是上一期Jay Gatsby 的女神,Daisy Buchanan。那么Daisy 在作者的笔下有什么特征特点呢?我们来开始吧

Episode One 片段一

这里是第一个体现Daisy Buchanan 的特征。她说的话很夸张,很喜欢用夸张程度很深的词来修饰自己的情绪情感。I’m paralyzed 我瘫痪掉了,因为喜悦而瘫痪掉了。但是事实上Daisy 和Nick 的关系没有那么的近,但她的这种开心,用比较夸张的程度去引起别人的关注,但其实她的真实情感是没有那么多包涵在里面的,是相对虚假的一个状态。换一句话来说, Daisy这个人物在情感上来说是比较empty的状态。

Episode Two 片段二

这里Daisy和Jay Gatsby 终于见面了。Gatsby就像用自己的各种成就,mansion(豪宅),beautiful shirts 去 impress Daisy(给她留下一个好印象)。这时候 Daisy 突然间控制不住哭了起来,这里面用了alliteration, 押头韵的方式,suddenly, strained, sound, stormily 这里s的声音有中哭泣的感觉和她的情绪状态可以吻合。不过我们发现她的情感爆发和她的言语完成不符合。她的言语非常非常的贫/平。我们可能会认为相隔五年后一对有真挚情感的情侣见面了,就会像是梁山伯和祝英台,或者牛郎和织女,就各种的情绪的爆发。但她却说“我很悲伤因为我没有看到过这么多beautiful shirts.”

So again, her emptiness in feeling. She is not capable of empathizing with Great Gatsby.

(再一次,我们看到她情感的贫瘠。她无法可以真正理解Great Gatsby。)

Episode Three 片段三

Great Gatsby 的想法就是让Daisy 和Tom摊派了,先离婚, 再重新[和Gatsby]结婚,就是happy ending了。但是Daisy 不愿意了,或者说Daisy 不能够明白为什么要做这样的事情。她觉得可能说是一个scandal(丑闻),所以她希望是他们可以run away (私奔)。

Just escape!

这里Daisy “tumbled short of his dreams” tumble  坍塌下来了,就是Daisy 不能够match up with Gatsby’s the image of Goddess(与心中女神形象不匹配)。因为他的梦想是colossal vitality (如巨人一般的重要), 这种illusion(幻想)是Daisy 比较空洞的人物形象不能匹配起来的。

Episode Four 片段四

Daisy 终于鼓起勇气要和Tom摊派了,但是once again, 她的这种强烈的情绪情感,她不能够put her finger on it (无可名状的状态)。她最终给自己的解释或者说她的用词都会显得苍白无力。她也非常的confused,自己没有很多的主心骨,所以最后说lets go down to town, 要逃避这样的情感,要逃走,不要做这样的决定。

She’s incapable of making decisions on her own!

这里用了一个很准确的词,senselessness,没有任何意义的。

Episode Five 片段五

这里第一句话是Great Gatsby 讲的。这两位爱上Daisy的, Tom和Gatsby, 都是alpha man(占统治地位的男人,大男子主义者),非常dominant male figure(占主导地位的形象),都很有自己的主见。这时候Gatsby 讲“你重来没有爱过Tom, 你只爱过我”, Daisy 非常的hesitated(犹豫)。因为两个爱人都很强势的压迫她,Daisy 就请求Jordan(闺蜜) 和Nick(表哥/叙述者)这两个旁观者的帮助。“with a sort of appeal” 带着一种乞求的感觉, 这个时候她才意识到自己在干什么。

She was dragged along by two male figures. She’s just incapable of making her own decisions.

所以她的“I don’t love him”是带着一种忧郁的语气,perceptible(可以感知得到的)犹豫不确定。

Episode Six 片段六

这里是Daisy 开着Gatsby 的yellow sport car撞上了Tom的情人Merytle后就直接撞死了, casualty(伤亡)。Daisy就很慌张的回到她的big mansion里,回到了Tom的怀里,他们俩就像在密谋着什么似的。这里unmistakable air(一种毋庸置疑的氛围),是一种natural intimacy(很自然的亲密关系)的氛围是没错了 。虽然他们是夫妻,但这里的natural是他们的本性,他们的本性使他们有一种在一起亲密的感觉。这种nature(本性)是什么呢?我们在一个视频会看到了。但是这里(电影片段中)虽然是没有言语的画面,但给人的感觉就是他们在conspiring(密谋)together。

Episode Seven 片段七

This is their nature.

他们就是spoiled kids (被宠坏的小孩),被给宠坏了,恣意的破坏,恣意的妄为。“smashed up (打碎)things and creature”, 这时候就retreat back into(退回到)钱中,钱帮他们解决掉所有的一切。而Carelessness就和Daisy 的个性是一样的。

She just can not feel what Great Gatsby feels.

然后他们的本性让他们聚合在一起,让别人去clean their mess (收拾残局)。

Ending “The Jazz Age”

最后分享的是小说最后一个经典的句子。虽然在“The Jazz Age”爵士时代,大家都认为如果说你手臂伸得够长,“If you stretch out further” you can dream bigger, 但是 

“ So we beat on, boats against the current, 

borne back ceaselessly into the past.”

新一期的英文小说阅读一周一书课程将开班,课表

更多详细信息咨询,添加微信 DOMINOZY, 备注:文学课咨询。

本文源自微信公众号:LABcircle